Риски влияния соцсетей на русский язык назвали в НГТУ НЭТИ

Социальные сети стали не только привычной площадкой для общения, но и средой, которая влияет на нашу жизнь. Изменения касаются моды, работы, увлечений и языка. Незаметно привычный русский язык оброс словечками из сети и начал жить по своим правилам. Каким именно и к чему это может привести, рассказали в Новосибирском государственном техническом университете НГТУ НЭТИ.

По словам заведующего кафедрой филологии НГТУ НЭТИ доктора филологических наук Галины Мандриковой, СМИ всегда волновались по поводу влияния гаджетов и интернета на русский язык. Исключением стало только время пейджеров, и то потому, что эти устройства показывали коротенькие сообщения. Как только им на смену пришли смартфоны, тревог стало больше, и небезосновательно: в сеть, а потом и из нее хлынуло большое количество сленговых слов и сокращений, угрожая ликвидировать все принятые правила и нормы.

«Появилась так называемая разговорная машинопись. Пользователи в сети принялись писать так, как говорят, без привычных письменному языку сложных конструкций, причастий и деепричастий. Предложения стали более короткими, но емкими, плотно нагруженными смыслом, — особенно хорошо это заметно в последнее время», — отметила Галина Мандрикова.

Такие перемены филолог связывает с изменениями в самой жизни, которая стала более насыщенной событиями и информацией, следовательно, так же теперь обновляется и язык. «Сами языковые средства выражения стали более емкими, и это заставляет нас перестраивать нашу письменную речь. Мы стараемся писать компактнее, хотя вернее сказать — печатать. То, что мы не выводим буквы на бумаге, кстати, тоже вносит свои изменения в русский язык», — подчеркнула ученый.

Ошибки в сети — отдельная тема. Часть пользователей их замечает, часть — принимает нарушения как издержки интернет-общения, но есть и те, кто не понимает, что правильно, а что нет, констатирует филолог.

По мнению практикующего smm-эксперта — ведущего специалиста по маркетингу управления информационной политики НГТУ НЭТИ Анастасии Паршиной, влияние социальных сетей на русский язык — это палка о двух концах: «С одной стороны, это оживление коммуникации, придание ей скорости и эмоциональности, но с другой — возникновение серьезных рисков, кардинально меняющих языковую реальность. В числе таких тенденций можно отметить цифровизацию лексики: «лайки» и «хэштеги» из онлайн-общения переходят в офлайн, обозначая одобрение и смысловое выделение ключевой мысли. В угоду скорости передачи информации мы часто наблюдаем в соцсетях — не только в формате постов, но и в мессенджерах при личной переписке — намеренное сокращение или искажение вроде «щас» (сейчас), «ок» (хорошо) и «пжл» (пожалуйста), «имхо» (по моему мнению). Эмодзи заменяют целые слова и предложения, но такие подмены часто приводят к недопониманию, например, как это произошло с эмодзи с ладошками «дай пять», который многие стали трактовать по-своему и присылать вместо слов соболезнования. В целом сегодня писать безграмотно не стыдно, пользователи так и говорят: «ИМХО здесь можно! Зона, свободная от правил, я так только в сети пишу». Но, к сожалению, это формирует привычку и переходит в язык».

Исправить ситуацию способна начитанность, развивать которую лучше с детства. «Существуют требования общества, государства относительно того, что необходимо знать и соблюдать нормы орфографии и пунктуации. Это понятно тем детям, которые хотят учиться дальше, знают, что, помимо жизни в интернете, есть бумажные книги, что язык — это визитная карточка человека в обществе, над которой надо постоянно работать», — отметила Галина Мандрикова.

Русский язык в сердце Санкт-Петербурга: иностранные студенты завершили обучение в летних школах ЛЭТИ

В СПбГЭТУ «ЛЭТИ» подвели итоги летних языковых школ, организованных Подготовительным отделением для иностранных обучающихся. Торжественная церемония вручения сертификатов состоялась в лофт-пространстве «Делай!» Первого электротехнического.

В июле ЛЭТИ принимал 17 студентов 1-2 курсов из Технического института г. Сюйчжоу (СТИ) и Совместного института СТИ – ЛЭТИ. Для большинства ребят это стало первым визитом в Россию, часть из них в будущем вернется в ЛЭТИ для продолжения обучения по программе «Два диплома».

Программа июльской Летней школы была нацелена на знакомство китайских студентов с Россией, Санкт-Петербургом и университетом. За время обучения студенты сформировали навыки произношения и чтения, тренировались воспринимать речь на слух, получили основные сведения по грамматике русского языка и минимальный словарный запас для общения. Также они ближе познакомились с кампусом университета, узнали об особенностях российской системы образования.

Культурная составляющая школы включала посещение музеев, экскурсии по центру Петербурга и пригородам, поездку в Москву с посещением Кремля, Красной площади и прогулкой по ВДНХ.

В августе ЛЭТИ принял 45 студентов из 14 стран мира: Бельгии, Болгарии, Польши, Китая (Тайвань), Италии, Словакии, Анголы, Нигерии, Китая, Сенегала, Мозамбика, Вьетнама, Сирии и Сербии. Занятия по программам «Интенсивный курс русского языка и социальная адаптация», «Русский язык как мост в русскую культуру», «Краткий экскурс в русский язык и литературу», «Сокровища русской культуры в уроках русского языка» проходили в группах, разделенных по уровню владения языком: от начинающих (A1) до продвинутых (B2-C1). Для выпускников Подготовительного отделения ЛЭТИ была организована еще одна программа – практикум по русскому языку, ориентированный на подготовку к учебе в университете.

«Я изучаю русский язык, потому что моя бабушка русская и мой отец родился в Санкт-Петербурге. Это часть моей истории, но, к сожалению, дома мы не говорим по-русски – только на французском. Мой профессор в Брюсселе, Катя Брагина, рассказала о возможности попасть в Летнюю школу ЛЭТИ. Когда я захотел это осуществить, моя семья очень обрадовалась. Санкт-Петербург – невероятно красивый город, музей под открытым небом. Одного месяца здесь мало ­– красота повсюду. Особенно мне понравился Витебский вокзал: его история и архитектура завораживает! Думаю, когда вернусь домой, мне будет еще интереснее продолжать изучать язык, пока я не заговорю по-русски свободно. Летняя школа ЛЭТИ вдохновила меня вернуться в Россию и продолжать путешествовать!»

Антон Лотин, Бельгия

На занятиях продвинутых групп совершенствовали свои знания те участники, кто уже изучал русский раньше. Наибольшее внимание уделялось разговорной практике – студенты много общались, чтобы улучшить произношение и восприятие русской речи на слух, а также закрепить грамматику.

Помимо тех, кто учит русский язык для учебы или работы, у многих участников летних школ главный мотиватор – увлечение русской культурой и историей.

«Я начал изучать русский язык около четырех лет назад в Болгарии, в Русском культурном центре. За это время я дошел до уровня B2. Главной целью моего участия в Летней школе было преодоление языкового барьера, чтобы начать свободно общаться с русскоязычными людьми. Живое общение – это то, что мне всегда давалось сложнее всего. Благодаря занятиям, мне удалось продвинуться в этом направлении, и теперь я чувствую себя значительно увереннее».

Евгени Генчов, Болгария

«О ЛЭТИ и возможности попасть в Летнюю школу я узнал случайно из интернета. На тот момент я самостоятельно учил русский язык на протяжении трех лет. Я сразу же отправил заявку, не особо рассчитывая на успех, и был в восторге, когда прошел отбор! Это моя первая поездка в Россию и Санкт-Петербург. Город меня восхищает своим масштабом и красотой. Опыт общения с людьми в России исключительно положительный – кажется, что здесь у людей больше времени и желания просто поговорить, чего мне немного не хватает в Польше. Думаю, что за месяц я выучил около 100-150 новых слов – это очень много! Занятия были очень интересными и полезными: я заметил, что преподаватели в ЛЭТИ отлично подготовлены, и мне было интересно слушать их рассказы об истории России и русском языке».

Анджей Жабский, Польша

Для участников летних школ была подготовлена разнообразная культурная программа, оставившая у студентов множество впечатлений. Так, они посетили разные достопримечательности Санкт-Петербурга, побывали в Павловске, Пушкине, Петергофе, расписывали матрешек на мастер-классе, смотрели кинофильм «Питер FM», после чего гуляли по местам съемок фильма, и многое другое.

«Изучение русского языка, погружение в русскую культуру открывает огромный мир, дает возможность узнать больше об истории, искусстве, и в некоторых случаях узнать больше о своих корнях. Очень ценно, что интерес к русскому языку не угасает. Люди из самых разных стран и самого разного уровня подготовки, вне зависимости от того, продолжат ли они учебу, приезжают к нам летом, доверяют свое время ЛЭТИ. Мы стараемся сделать их опыт в Санкт-Петербурге и в нашем университете полезным и интересным. Судя по положительным отзывам и тому, что некоторые возвращаются сами и приглашают своих друзей, у нас это получается».

И.о. начальника Подготовительного отделения для иностранных обучающихся Анна Дмитриевна Бубнова

В начале сентября завершается программа Летней школы, в которой принимают участие 25 бакалавров СТИ – будущих четверокурсников факультета электротехники и автоматики ЛЭТИ, обучающихся по программе «Два диплома». Их занятия направлены на углубленную подготовку к учебе в ЛЭТИ и предстоящую аттестацию. Китайские студенты проходят обучение в рамках Летней школы, затем, во время основной учебы по специальности, они продолжат изучать русский язык на дополнительных занятиях.

Подробнее о программах летних и зимних школ можно узнать в разделе «Обучение иностранных граждан» на сайте университета.

Также иностранные студенты могут пройти годовой подготовительный курс, оставить заявку на обучение можно по адресу электронной почты: 2343553@mail.ru

Более сотни столичных ЖК бизнес- и премиум-класса будут вынуждены сменить английские названия на русские

В июне 2025 года президент РФ Владимир Путин подписал закон о защите русского языка в публичном пространстве, который вступает в силу 1 марта 2026 года. Инициатива направлена на укрепление позиций русского языка как государственного в городской среде и рекламе, а также на защиту общественной среды от чрезмерного использования англицизмов и иностранных слов.

фото: Более сотни столичных ЖК бизнес- и премиум-класса будут вынуждены сменить английские названия на русские

Особое внимание закона обращено на рынок строящегося жилья. C 1 марта 2026 года все строящиеся жилые комплексы нельзя называть англоязычными и иными иностранными названиями. Их наименование должно быть выполнено только с использованием кириллицы. По подсчетам экспертов жилого направления CORE.X, на конец II квартала 2025 года на первичном рынке старой Москвы насчитывается 101 жилой комплекс бизнес- и премиум-класса, в названии которых присутствует иностранное слово или название.

Новый порядок затронет рекламу, вывески и указатели (например, на строительных площадках), а также условия государственной регистрации объектов и договоров долевого участия. Рекламные материалы, связанные с проектами, также должны будут соответствовать требованиям закона.

«На уже построенные жилые комплексы и те проекты, которые будут вводиться в эксплуатацию до 1 марта 2026 года, правила закона распространяться не будут, их существующие названия останутся неизменными. Также застройщики вправе не переводить иностранные названия и обозначения на русский язык, если они зарегистрированы как товарный знак или технический термин, а также в том случае, если в русском языке нет аналогов. Например, жилые комплексы от девелопера Level Group. Торговая марка Level зарегистрирована, соответственно, переименовывать жилые комплексы, где есть ее название, не требуется», — комментирует Екатерина Ломтева, руководитель, директор направления жилой недвижимости CORE.XP.

Сегодня англоязычные названия новостроек можно разделить на три вида: в названии ЖК использованы русские слова, написанные латинскими буквами (Phantom), комбинации слов на кириллице и латинице (River Park Кутузовский), а также когда название полностью сформировано иностранными словами латинскими буквами (High Life).

Сегодня застройщики оперативно реагируют на действующие изменения законодательства. Чтобы избежать проблем, а нарушение правил закона может повлечь штрафы: для юридических лиц — от 100 тыс. до 500 тыс. рублей, а также отказ и блокировку регистрации названия ЖК, многие меняют иностранные названия жилых комплексов на русскоязычные аналоги или сразу выбирают названия на кириллице. Использует в своих проектах русскоязычные названия группа «Родина»: например, жилые комплексы «Родина Парк» и «Союз», а компания Optima Development стала называть свой премиальный квартал Prime Park «Прайм Парк».

    

Пользовательское соглашение

Опубликовать
Яндекс.Метрика